Barrett and Wainaina in Lagos

PRESS RELEASE —

Twitter09e4c13_jpgQuintessence will, on Saturday the 19th of October, host the first readings of the Nigerian editions of critically acclaimed books by two authors.

book-reading-quintessenceIgoni Barrett’s Love is Power, or Something Like That has been described as “Something alive, like that,” by none other than Nadine Gordimer. In this, his second collection of short stories, Igoni, with humour and tenderness, introduces us to an utterly modern Nigeria, where desire is a means to an end, and love is a power as real as money.

Binyavanga Wainaina, storyteller, essayist, and force of nature, won the Caine Prize in 2002 for his short story cum essay Discovering Home. This brilliant story has now been fleshed out into the incredible memoir of life lived, and home found, One Day I Will Write About This Place.

At 2 pm on Saturday 19 October 2013, Farafina presents the Nigerian editions of both books at the event of the year: Igoni and Binyavanga under one roof. We hope you can attend this double-billed reading, which will hold at Quintessence, Plot 13, Block 44 Parkview Estate Entrance, off Gerrard Road, Ikoyi. This links to the a blog post with further details of the event is here.

Advances in Indigenous Language Technology

I am fortunate to have worked with some of the most prominent people at the forefront of language technology development in Nigeria. In 2004, during the West African Languages Congress (WALC 2004) conference co-hosted by the Department of Linguistics in my alma mater in Ibadan and the African Languages Technology Initiative, I came across some of the new advancements in localization, and efforts in making African languages relevant to changing times. Work in the area of language technology has produced a Yoruba (and I believe Igbo, Hausa) keyboard for computers, a corpus for translation of computer/technology terms from English to local languages, and a growing body of researchers working between Engineering, Computer Science and Linguistics to bring local languages into the global marketplace. I was the webmaster and quasi-secretary of the conference and I remember the breadth and depth of the number of presentations we had from linguists and scholars from all over the world. (You can find the proceeds from the conference in this book – also available on Amazon).

Photo from http://www.u.arizona.edu/~cashcash/ILAT.htmlAll new mobile phones aimed at Nigeria today from Nokia, Samsung and Sony, as well computer products from Microsoft have made options in prominent local languages a part of their products. I’ve worked since 2004 in the field of such translation work. Today we have Facebook and Twitter as the most prominent means of global interaction, but they are still mainly in major world languages. Twitter announced their translation centre a few months ago but have still not opened it up to any African language in spite of (I can at least vouch for my) repeated calls and bids for a chance of voluntary participation. I would personally love to see twitter usable (at least) in Yoruba (and I will keep badgering twitter’s translation centre until they budge.) It will take a while for major languages on the continent to catch up with the speed of technological advancements, but significant changes are made everyday.

This article – published in Farafina Magazine’s Issue #12 – documents one of my earliest experiences with language translation involving technology, mixed with some of my personal reflections on the field, on life and culture, and on the process and interactions involved in translation. I wrote it in 2006 and it was published in December 2007. (H/T @toluogunlesi for bringing this piece back to my attention today.)

Pilgrimages: Thirteen African Writers. Thirteen Cities. Thirteen Books

The Pilgrimages Project
Pilgrimages is a ground-breaking, pan-African project organised by The Chinua Achebe Center, Bard College, in partnership with Kachifo Limited in Nigeria, Kwani? Trust in Kenya, and Chimurenga in South Africa, in celebration of Africa’s first world cup.

The project involves 13 African writers visiting 12 cities across the continent and one in Brazil for two weeks during the World Cup. At the end of the project, each writer will produce a book of non-fiction travel literature based on their experiences, forming a series to be published next year.

The Writers
The writers and cities involved in the project are Funmi Iyanda (Durban), Alain Mabanckou (Lagos), Abdourahman A. Waberi (Salvador, Bahia), Akenji Ndumu (Abidjan), Doreen Baingana (Hargeisa), Chris Abani (Johannesburg), Uzodinma Iweala (Timbuktu), Billy Kahora (Luanda), Kojo Laing (Cape Town), Binyavanga Wainaina (Touba), Yvonne Owuor (Kinshasha), Victor Lavelle (Kampala), Nicole Turner (Nairobi) and Nimco Mahmud Hassan (Khartoum).

Alain Mabanckou in Lagos
Alain Mabanckou from Congo-Brazzaville is considered one of the most talented writers in Francophone African literature today. His most notable works are Verre Casse (Broken Glass), Bleu-Blanc-Rouge (Blue-White-Red) and The African Pyscho. His work, Memoirs of a Porcupine, won the Prix Renaudot, one of the highest distinctions in Francophone literature.

Alain visits Lagos from the 25th of June to 2nd of July 2010, during which time he will crisscross the city, from the ‘highbrow’ to the ‘slum’. Each day of his stay will alternate stops at football viewing centres, local bukkas and beer parlours, upmarket bars and relevant cultural events, and will include interviews with local denizens, artists, writers and other social commentators. Alain will be guided around the city by architect, writer and publisher, Ayodele Arigbabu, who will also blog about their daily experiences on the Pilgrimages website.

The Website
A dynamic and state-of-the art multimedia website has been launched as part of the Pilgrimages project, at www.pilgrimages.org.za. During the 13 Pilgrimages the writers and their local guides will blog on the website. Correspondents, artists and photographers in each city will also post topical content on the site.

The Books
The Pilgrimages Project will culminate in the launch of twelve books in four African cities in January 2012 during the African Nations’ Cup. The collection promises to be the most significant, single addition to the continent’s archive of literary knowledge since the African Writers’ Series of the 1960s. The books will be published by Kachifo Limited in Nigeria, Kwani? Trust in Kenya, Chimurenga in South Africa and a francophone publisher to be announced.

For more information on the Pilgrimages Project, please visit the website: http://www.pilgrimages.org.za

For more information on Pilgrimages and Alain Mabanckou in Lagos, please email info@kachifo.com
rayosword@gmail.com or call 07084344856