Browsing the archives for the Art category.

Questions on Food: Ingredient, Recipes and Cultures

Guest post by Ọlábísí Abọ́dúnrìn

Like the rapper, Nasir Jones, there are many things I wonder about in life: who made up words? Who made up numbers? What kind of spell is mankind under? Just like  Nasir Jones was curious, and so am I. And of course the origin of French Kiss. I mean, who was the first to go, “yeah, we should do that,” you know. Don’t you ever ponder these things?… Anyway, I digress. Food – that’s my current muse. Practical, artful food, and a million inquiries proceeding from the subject. What constitutes food taste/preference? How is it that two different groups, given the same resources, would likely produce different results? Who first decided that certain things, like mushrooms, for instance, are edible? And how were poisonous items discovered – did someone have to die first?

Well, I know this has been addressed almost everywhere, so let us maybe consider protocols duly observed. Africa is not a single country. That’s it, that’s the tweet! There are 54 sovereign countries and thousands of ethnicities; all set up with individual languages and cultures. In Nigeria, for instance, there are reportedly between 250 and 400 ethnicities. Of these, single out the Yorubas as a case in point and you will find over 30 sub-groups with several regional dialects; some unintelligible to others… So many distinct identities to tap from! Now, imagine if we apply this range of diversity to food… With so many unexplored cuisines there can be a different one every day of the week!

One tourism outfit praised an aspect of Africa’s appeal saying, “… You can meet people whose way of life has not changed in centuries.” Although meant well, such a  notion can promote misguided imaginations of a continent stuck in primitive ways; including her culinary practices. Ironically, the “primitive ways” seem to have been more profitable in terms of health implications. Because it would appear that some African food only became less healthy over time as this article suggests: “West Africans ate far more vegetables and much less meat in the past, today their diet is heavier in meats, salt, and fats.” There is a lot in the African kitchen that is misplaced, given the 21st century dietary standards. Perhaps this is one of the reasons why many indigenous recipes are still considered a mystery beyond their African border. For one, we will have to consider health and dietary guidelines. There is simply insufficient information relating to recipe precision and nutrition value of African dishes. Sure there have been changes in cooking methods from past generations; only perhaps not in the expected direction. 

This presents the question of how to make African food more accessible globally. I cannot, for example, imagine an American eating ẹ̀bà and ẹ̀gúsí with ògúnfe daily; not even for the heaviest meal of the day. But my forefathers ate it for breakfast, and frankly, so do I sometimes! Then, there is the question of where to draw the line in this recipe adoption business. The Italian ambassador to the UK has had to intervene in the international pizza crisis. I wonder what will be his reaction to the Nigerian favourite, plantain pizza. (Hey, I had nothing to do with that recipe; I am not a fan of plantain meals myself.) Look, I do believe recipe swaps and food fusion can be achieved without gross misconduct. We could call it “Modern African”, but I can think of at least 2 groups that may – for separate reasons perhaps – find the phrase offensive; one of which is this writer who is wary of cosmopolitan cuisine. Then, of course, there are the guardians of culture who work tirelessly to keep the borders of African heritage in place. It may be easier to make a case to the former. Note that this would by no means be the first international food programme. Food has always crossed borders. Consider okra, which originated in Africa but is used differently in the American South than among the Ibos of West Africa. No one fries Okra there. Jambalaya too is said to have originated from Africa. Watermelon is everywhere now, but it first came from Africa. The point is, the world can eat what we eat. 

So,  what should be the baseline of food sharing – ingredient, recipe or culture? On the ingredient level, it is how much or less of the ingredient constitutes the meal authenticity; while the recipe level determines how much deviation is permissible. Of course, the chef gets a reasonable tweaking license. On the culture level, however, the stakes are higher as with a winner takes all sort of situation. They eat with their hands; you do the same. They sit on the floor… Get the point? And here comes the question of the moment: when is any of it cultural appropriation? The thing is, if we are to make African food accessible at a scale similar to the Chinese or Italian for instance, concessions must be made. It is give and take. The British seem to know the trick – keep it simple. Fish and chips. (Or steal an entire country’s repertoire. Because Indian food is basically British food.)

The world can take more, and the motherland certainly can give it. With platforms like DishAfrik taking up the cause to herald home-grown recipes, we can take the African kitchen to the World. Perhaps we may also introduce her more intimately to self. Because even within Africa, many know little of cuisines from other regions. Some people have only eaten from their tribe.  You can support the DishAfrik fundraising campaign here. While they may not be able to end the Jollof Wars (not sure anyone can), they sure can facilitate a thriving community for the African culinary experience. 

___

Olabisi Abodunrin does not write for a living. This is how she has so far, avoided the woes and horror of this world. But alas! her best ideas remain unheard.

The Ransome Kuti Museum in Abẹ́òkuta

Sometime in April of last year (2019), I visited the site of the Kuti Heritage Museum in Abẹ́òkuta. Located on NEPA Road, Isábọ̀ Abẹ́òkuta, the house was the famous home of the Reverend I.O. Ransome-Kútì and Mrs. Fúnmiláyọ̀ Ransome-Kútì, and the likely birthplace of Fẹlá and some of his brothers.

This restoration project has been ongoing for a while. The home of the famous Kútì couple had, over the years, become victim to negligence and decay. Photos exhibited at the venue, showing the transformation of the structure from its earlier state of rot shows it as sometimes being a site for refuse dumping by neighbours and passers-by.

But it was not always this way. Copious paragraphs from Wọlé Ṣóyínká’s autobiography Aké were dedicated to memories of times spent in this place to visit his uncle who was by then the headmaster of Abẹ́òkuta Grammar School, and his wife whose organising of women to protest the misrule of the Aláké led to the Abẹ́òkuta Women’s Tax Riots and the eventual abdication of the king in early 1940s.

Over time, the successful careers of many of the house’s famous former occupants notwithstanding, the home had gradually settled into oblivion. But the Ògùn State Government, in collaboration with members of the family, returned a few years ago to restore the building to its rightful place in the Nigerian consciousness as bearers of history. From what I gathered, the building adjoining the original home is the museum, set up to inform visitors about the family, its famous members, and their role in Nigerian and world history. I could not enter this building itself on this day.

But I did enter the main home, restored to its old stone form, and girded on each corner downstairs with metal beams. Word is that the project was supervised by Theo Lawson, the same architect behind the Freedom Park and the Kalakuta Museum in Ìkẹjà. Being nothing more than a casual observer of art and documentation myself, I was impressed by the presentation.

All the rooms in the old building have retained their sense of time. The furniture reflect those of the 40s, and the upper-class aesthetic that the Kútìs must have enjoyed among the society. The bathroom had a bathtub — what would seem like a sign of opulence in that part of Abẹ́òkuta and that time period. The plumbing of the house was modern, even though the house was made of mud and stones. This restoration has added a few more things to the aesthetic: air conditioning — which should tell us something else about the changing climate.

The veiw of the Museum from across the street.

From the balcony, one could see a good view of the town itself, and one can imagine the Reverend himself, on a cool day, standing there, toothpick or pákò in mouth, staring out or greeting a passerby.

The view from the Reverend I.O’s Balcony.

Even much of the smell has remained, a rusty old smell from the mattresses, stationeries, rug, and furniture.

I recommend the building to anyone in Abẹ́òkuta, especially the adjoining Museum. I hope to visit it again when I’m in town. I am already impressed by this attempt at keeping history alive through structures and other non-conventional means of keeping the names of our famous citizens in the memory of contemporary children.

A few more photos below. Here is a more comprehensive report of the launch.

More than Ashẹ́wó: Kalakuta Queens Remembered

by Ọpẹ́ Adédèjì

 

One of the living Kalakuta queens, Ọláídé is on stage with Fẹ́mi Kútì and Yẹni Kútì, two of Fẹlá’s children. They are passing the microphone around reminiscing about a time when Fẹlá was alive. They speak fondly of him, as if he stepped out of the room and would be back any minute. They are smiling. It feels like we know Fẹlá personally, beyond the music and stories we have read of him. Bọ́lánlé Austen-Peters looks tired. She stands by the trio who keep praising her genius and creativity. She has just explained to the audience that intense rehearsals had been on since October and that the show started airing in December. They have one last show before they come back in April during the Easter break. Behind them, the complete cast and crew of Fẹlá and the Kalakuta Queens stand, still in their beautiful costumes, smiling at the audience. In a bit, we are allowed to climb up the stage to take pictures with the cast.

Ọláídé, one of the surviving Queens from Kalakuta Republic, seated to the far right in blue, while Fẹ́mi Kútì speaks and Yẹni with Bọ́lánlé Austen-Peters look on.

I particularly find the man who played Fẹlá – Ọláìtán Adéníji – intriguing. Apart from the fact that he did a great job with producing a close imitation of Fẹlá’s voice, mannerism, and movements, it is commendable that he has had no history or career in acting. He is an afro-jazz vocalist and saxophonist and prior to this time, definitely not an actor. The audience is awed when Bọ́lánlé says that his role as Fẹlá is his first acting role. Fẹlá, or rather Ọláìtán, smiles a modest smile. I take a picture of him. He is darker than the real Fẹlá but the resemblance is there.

On Terra Kulture’s website, they describe the event as a thrill of a lifetime. While I agree with this, I wish they had used a more adequate description. Fẹlá and the Kalakuta Queens was a thrill of a lifetime and more. It was a spiritual experience. I feel that this is the only way to capture its essence in a few words and evoke a true emotion.

In the wake of the #MeToo movement, the unveiling of several sexual harassment conducts against well-known members of the public and celebrities, especially in Hollywood, and the conversations around consent and feminism on social media, Fẹlá and the Kalakuta Queens is a timely production. It seems almost like Bọ́lánlé saw what 2017 had in store for women when she started preparing and doing research for the show a year ago. I can only imagine what extensive research and investigation she must have put into it because of Láídé and Fẹ́mi’s remark that the play is exactly what happened in real life. There is an emphasis on the ‘real life’. This leaves me short of words.

Bọ́lánlé explains that, while Fẹlá is continuously being praised for his incredibly unique music that has outlived him and promises to outlive us, no one ever talks about the women who stood by him. After his death, they sort of became relegated to the background, and their roles ignored. It was almost as if they had never existed in the first place. Every year in October, Felabration is celebrated widely in Lagos, and perhaps other parts of Nigeria, with musical performances, art exhibitions, stage plays, film shows and several other acts. But none of these acts recognize the 27 women who became his wives, who were an entourage of his band and more than anything, the inspiration behind some of his music. Bọ́lánlé’s introduction of this narrative to Fẹlá’s living story is brilliant.

The play details the scorn these women faced from being with Fẹlá. Láídé says this. She tells us some of the adventures she had with Fẹlá and the other queens. She narrates the story the way a grandmother would tell stories to her grandchildren. This is not to say Láídé is in any way an aged lady. She is merely in her 60s but looks at least a decade younger. It is almost impossible to imagine her as the troublemaker Fẹ́mi calls her. (In return, she calls him “Ọmọ-ọmọ Ìyá Àjẹ́” – a nickname that continues the moniker that used to be attached to Fẹlá himself: Ọmọ Ìyá Àjẹ, meaning “the son of the witch-godmother”. The witch-godmother was Fúnmiláyọ̀ Ransome-Kútì. Ọmọ-ọmọ means “grandson”). She tells us of the numerous times the police arrested her and the queens, of how the queens beat the Ghanaian police officers who had arrested them, and how they were eventually deported to Nigeria. She says this amidst our laughter. Many times during the play, the women were referred to as prostitutes – ‘ashẹ́wó’ the policemen often screamed into their faces. Láídé who has probably heard this one too many times in her life, reminds us blatantly and continuously that the queens were not prostitutes. ‘We were not prostitutes,’ she says. But the relevant question here is not ‘who were these women?’ The question is, ‘why were they so keen on supporting Fẹlá? They supported him to the extent that they were raped and beaten by police officers. Why were they so ready to give it all up, in order to stand with this rebellious musician? And why did Fẹlá marry all 27 of them?

“Sister Ọláídé”(right), as many people in Kalakuta Republic knew her, was a close confidant of Fẹlá’s mother, Mrs. Fúnmiláyọ̀ Ransome-Kútì (middle). Both of them are pictured here with Fẹlá’s lawyer (left) during one of Fẹlá’s court appearances. <b>Photo credit:</b> Kalakuta Museum, Lagos.

Fẹlá Kútì was absolutely nothing without his queens. Ọládọ̀tun Babátọ́pẹ́ Ayọ̀bádé writes in the dissertation the ‘Women that danced the fire dance: Fẹlá Kuti’s Afrobeat Queens, Performance and the Dialectics of Postcolonial identity’ that the women were indispensable actors in the making of Afrobeat music as well Fela’s rise to prominence as a musician and activist. The author adds however that their collaboration with Fẹlá’s anti-government ideologies as well as their often-eroticized stage performances made them special targets of state-organized violence and earned them contempt from the Nigerian society. In this play we see state actors vis-à-vis Nigerian police officers continuously demeaning and harassing them. On why they have been ignored by history despite their critical role in elevating Afrobeat music to a global level, the author writes: ‘they have been imagined as indecent underclass women undeserving of Afrobeat’s collective memorializing or as collateral damage of Fẹlá’s political and personal excesses.’

The play ran for nearly three hours. Starting around past three, music from a live band serenaded us while the lights were still on and people networked, or caught up with old friends. The music gave off Yorùbá party vibes that I felt were just right. This set the stage for the play. But the Fẹlá vibes did not start here. At the entrance, there is graffiti and the words “Afrika Shrine” inscribed. In the ticketing area and beyond, you are welcomed by photographs of the Kalakuta Queens, of Fẹlá and some of his more famous quotes like “water e no get enemy.” This gives you goosebumps even before Fẹlá’s incarnate walks on stage. When it is time for the play to begin, the lights dim. A eulogy of Fẹlá opens up the show, intensifying the mystery and its spirituality.

There is a tendency to criticize Nigerian stage plays – at least the popular ones, as being too musical in nature. Critics ascribe the stunted growth of Nigerian theatre to this, poor plots and terrible acting.  Theatre critics also attribute the lack of growth to lack of theatres and other like spaces. While these concerns are valid, Bọ́lánlé Austen-Peters has carved out a niche in musical stage plays that continues to thrive. The construction of the new Terra Arena where Fẹlá and the Kalakuta Queens holds, further reduces the dilemma. Previous BAP productions: Saro and Wakaa the Musical held at the Muson Centre. Muson is a great space, but it is not necessarily homely. I find that what the less than spacious Terra Arena theatre does is to make things somewhat informal and yet attractive. Brymo’s concert in December attests to this. And this, I feel, is one of the reasons Kalakuta Queens was such a hit. Characters from the play sometimes walk from amidst the audience unto the stage. The audience itself is more often than not a part of the play in the way we raise our hands up in salutation to Fẹlá, sing along, and cheer with every performance.

When they perform for the first time, they are dressed in white costumes their faces painted in different colors, shapes and lines. They dance in red light and other times in blue, green and yellow lights. Their entire look, from their natural hair wigs to colourful costumes and bead ornaments made the play authentic. It was increasingly important for me that the originality of the entire play went beyond Ọláìtán’s close resemblance to Fẹlá. I wanted to feel this same sense of originality with the other characters. BAP did not disappoint. In 1983, Bernard Matussière took some beautiful shots of the Fẹlá queens. In the main, their portrayal by the actors in this show hews as close enough as possible to a true approximation of their appearance, skills, and dance dexterity. Around the world today, several stylists and fashion icons have drawn inspiration from the bold makeup and hairstyles of Fẹlá’s wives.

The beauty in their choreographies and dancing cannot be overemphasized. Their moves certainly mesmerized the audience. Through the show, I imagined their motions being trapped into an art frame and exhibited like photographs. Though Fẹlá’s 10 to 20 minutes songs have a life of their own, the dance these women brought to accompany them gave a deeper meaning to what it means for a song to be alive. It is without a doubt that the dancing of the Kalakuta queens made Fẹlá’s songs a complete package back then, as they did on stage during the play. It was a whole new level of energetic, sensual and majestic.

The play is hilarious. Think of the way in which Lọlá Shónẹ́yìn’s Secret Lives of Baba Segi’s Wives is hilarious, the way in which it showcases a Nigerian polygamous home and is still poignant but not crude in the messages it passes. It is in this same way that Fẹlá and the Kalakuta Queens is hilarious and serious at once. The women struggle and compete for Fẹlá’s attention. They plot against and fight with one another, often using music and dance to pass on their messages. They find a common rival in the beautiful Malaika, the woman from London who says she has come to study Fẹlá and the queens, particularly the queens. They become agitated when they notice that Fẹlá has fallen for her, and that she has gained monopoly over the Kalakondo. As with when they stand with Fẹlá, they unite as one in order to throw her out of the Kalakuta Republic. It is interesting though, that while the women stand with Fẹlá when he is arrested, Malaika does not, further establishing her traitor-hood.

A particularly interesting scene is the court scene. After Fẹlá is arrested the first time, he is taken to court and charged with the abduction of the girls and possession of marijuana. He pleads not guilty and the judge asks the lawyers to present their case. The court clerk is a side-splitting character who seemed to overdo his role but still got the audience laughing. The claimant’s counsel presented witnesses who were emotionally inept at giving a clear and concise testimony. The first witness, Láídé’s mother, cries all through her testimony at the witness stand. The second witness is an aunt to one of the queens, Lará. Though she does not cry, she still presents a poor testimony in poor English. The two women stare at Fẹlá accusingly. While they can prove no clear case against the musician, there is another perspective when Lará’s aunt reveals that her niece is underage. On this count and on the count of being in possession of marijuana Fẹlá is convicted and sentenced.

The women call Fẹlá ‘king’, ‘Black President’ and ‘Abàmì Ẹ̀dá.’ He calls them his queens. He says, “I love all my queens. They are unpretentious and are ready to battle with me. Without them, I am nobody”.  When Fẹlá decides to marry the women, he does not do it for selfish reasons. He learns that his queens are unhappy because despite standing by him, despite being dancers, singers and activists in their own right because they are women, they would never do right by society. People would continue to mock them and refer to them as ‘ashẹ́wó’. So he felt the right thing to do would be to marry them. At first, people – his lawyer, Tunji Braithwaite inclusive – try to dissuade him from marrying the twenty-seven at once. He is told that he would be prosecuted for bigamy. But this does not move him. The women are delighted to hear he is going to marry them. In an article on She Leads Africa, Halima Bakenne writes, “Marriage offers some form of validation for women in Nigeria and maybe even other parts of Africa. It is believed that irrespective of what a woman achieves, she is nothing without a man.” This succinctly describes the motive behind Fẹlá’s marriage to the queens. A priest conducts the marriage ceremony. This is followed by a brief performance after which the show ends.

One of my favorite scenes in the play is Ihase’s performance. After the police destroyed their house and abused them, they were taken to the hospital. At the hospital, Ihase broke into soul-wrenching music. Her powerful voice reverberated across the quiet, still hall. In this same scene, Fẹlá is being treated on a gurney and behind him, in the projector, his spirit is depicted as coming out of his body – death and later on, as the music intensified, returning. Fẹlá Kútì later confirms that his father had mentioned that he once died and returned. This scene is also painful to watch. It reminds me of war-torn countries and daily domestic and street violations of women in Nigeria. It reminds me that sexual assault and domestic abuse are still endemic in our society, just as they were in the 80s. It reminds me that while most of the world has joined in on the #MeToo movement, Nigeria is still lagging behind.

There are so many take-homes from this stage play, like most stage plays and generally from Fẹlá’s life. Despite his many flaws and the seeming patriarchal nature of his relationship with the queens, he never disrespected them. He treated them equally. Their place in history has been reintroduced and there’ll hopefully be more public recognition and appreciation for their role in his life story as time goes on. When I climb the stage to take a picture with Láídé after curtain call, I smile at her and kneel beside her. I say to her: ‘thank you for sharing your story with us.’

___

The play/musical Fẹlá and the Kalakuta Queens ran from mid-December 2017 to January 14, 2018 at Terra Kulture Arena. It is billed to return in April 2018. Photo credit: KTravula.com, Tobe, and Kalakuta Museum.

___

Ọpẹ́ Adédèjì dreams about a lot of things but most especially about bridging the gender equality gap and working with the United Nations. If you do not find her writing, you would find her reading a novel. She is the co-founder of Arts & Africa.

The Person That Went to Nigeria is not The Same One That Came Back

Guest post by Anne Maabjerg Mikkelsen

 

Adunni Oloriṣa’s handwriting on the wall in her former gallery where I slept. Written in German: “Nun sind letztendlich die Vögel doch eingeladen”, English translation: “Now, the birds are yet finally invited.”

“Why do you have to travel so far, Anne?” This was the first reaction from my beloved grandmothers as I told them I would be travelling to Nigeria with the University of Potsdam in October.

I understand their fears. Nigeria does not have a positive reputation in Denmark because of reports of kidnappings, corruption, diseases, and terror. However, I had to go not just because of my master’s thesis about the Ọ̀ṣun-Òṣogbo Sacred Grove, a UNESCO World Heritage Site since 2005, in Ọ̀ṣun State south-western Nigeria, but because something in Nigeria had been calling my soul.

While writing my thesis about the Grove back in Europe, I struggled with the fact that I had not been there on my own. As I realized that the field trip had been organized, it seemed too good to be true. We were a group of ten people including our professor, who had gotten an invitation letter from the University of Ìbàdàn. Most of our program was scheduled on the University’s campus, and it was a relief to leave for Òṣogbo with the group during the second weekend, since I was longing to see the Grove.

Back home, I had already studied Yorùbá culture, and the playful universe of the Òrìṣàs; the deities of a traditional West African religion manifested as energies and natural forces on the earth. The work and worldview of Àdùnní Olóriṣà (1915-2009), the guardian of the Grove, also known as Susanne Wenger, an Austrian modernist artist who was resident in Nigeria and initiated into the Òrìṣà religion, had also caught my attention. I only expected my visit to the Grove to be overwhelmingly magical. And so it was.

Entering the Grove, I could feel my whole body vibrating and getting charged with the intense energy that flourishes around – the powers of Ọ̀ṣun, the Òrìṣà of fertility, beauty and wealth embodied as the Ọ̀ṣun River, who is in everything there, as she nourishes all.

As the group returned to Ìbàdàn the next day, I stayed in the house of Àdùnní Olórìṣà on Ìbòkun Road with her daughter Doyin Ọlọ́ṣun, an Ọ̀ṣun high priestess, for another three days.

Everything felt so natural, and it was more or less like meeting family. We went to the Grove every day and sat by the River listening to the water curving its way through the virgin forest, sharing dreams and beliefs as the sun made its way through the clouds and sent its warm rays to the surface of the river from where they were gently directed to us. We greeted the monkeys in the green trees around us and the fish that made their arrival as we sat down. Everything here is sacred; no fish can be caught, no animal hunted or tree cut down. No wonder that Àdùnní gave her life to protect this place and the Òrìṣà religion.

It was with a heavy heart and tears in my eyes that I had to leave Òṣogbo, Doyin and her family in the house.

Before Nigeria, I was told that, “the person that went to Nigeria is not the same one that came back.” I must agree. Knowing that I have gotten the permission from the closest people, I feel capable to write my thesis not just through my mind but also with my heart. Moreover, I had the feeling that my thesis was more than just a paper, which would allow me to finish my degree.

My trip to Nigeria reaffirmed that it is also a personal path of self-discovery, and I am certain that I will return. There is much more to tell, still so many questions to be asked, and so many people to thank, among others: Professor Hans-Georg Wolf for organizing the trip; Níke Davies-Okundaye for her open heart; Kọ́lá Túbọ̀sún for his time; Dr Ọbáfẹ́mi Jẹ́gẹ́dẹ́ and the African Studies of University of Ìbàdàn; Robin Campbell from the Susanne Wenger Trust for helping me organize my stay; site manager of the Grove, Mr Olákúnlé Mákindé; and of course my deepest thanks to Doyin Ọlọ́ṣun and her family on Ìbòkun Road.

I am now back in Berlin. My beloved grandmothers are relieved and therefore, so am I. I will do my best to explain to them how magical my experience of Nigeria has been, and that not all Nigerians are bad but rather extremely welcoming and warm-hearted. Where I come from, we could learn from this place and from what the Grove represents: that spirituality is beyond race, that nature is divine and sacred, and the importance of cherishing the feminine principle.

This is exactly my answer to the question “Why do you have to travel so far, Anne?”

____

Anne Maabjerg Mikkelsen, pictured here with Ọ̀ṣun priestess Doyin, is from Denmark. She lives and studies in Berlin Germany, University of Potsdam. She spent two weeks in Nigeria as part of an academic visit.

“I Wrote This For You”: Mapping Triumph in the Midst of Pain

Samira Sanusi’s new poetry collection is a map of pain. Line after line, in her book I Wrote This For You (WRR/Authorpedia; 2017), the author traces a tough path through difficult memories like a hot iron through wax. It appears like an uncomfortable experience at first, one with a rebound of traumatic recollection. But what emerges, for sure, is triumph. Survival.

I first met Sanusi in Kaduna at the maiden edition of the Kaduna Book and Arts Festival (KABAFEST) where she was a guest on a panel discussing the issue of sickle cell anemia (full panel video here).  She had written a book called S is for Survivor detailing the path of her healing from a sufferer and victim to a survivor and warrior. After many years of suffering through medical trials, twenty-eight surgeries, and other travails, she was finally healed when a bone marrow transplant turned her blood from a sickle cell blood to AA. She is now the President of the Samira Sanusi Sickle Cell Foundation (SSSCF), an Abuja based NGO.

Until then, I’d never heard of the idea of a blood transplant changing one’s genotype. But I haven’t followed the advances in medical science in this regard. So the revelation, as well as the heartbreaking tale of her survival, was both thrilling and heartwarming. I wanted to read her book. In this collection, Samira opens up in the best way she knows how: in words, mostly written to self, documenting the painful process of this journey to survival and all the attendant doubts, setbacks, despair, joy, and hope.

I finished reading this book a couple of weeks ago but I didn’t have the time to put down my thoughts about it, many of which I wrote down in a notebook I’ve now had to dig out from under a pile of other books. Here, a few of my favourite and memorable lines.

“That you have seen worse, doesn’t

mean the hell I’m seeing is a second-hand fire.

My worse is valid, even

when your bad is worse than mine.”

This came at the beginning of the book which – to my embarrassment – I’d initially assumed to be another prose work from the author. Nothing on the cover prepared the reader for poetry, so the words that came at me from the opening pages seemed, at first, like the preface to something else until they led one into each other throughout the book. It would appear that she had been documenting her thoughts and feelings about her pain and process throughout her encounter with the sickle cell trauma.

“Keep your truth away from me.

You don’t know what lies I have to tell myself

to sleep at night.”

But don’t expect a clean arrangement either. The words flow into each other sometimes like aphorisms, separated by asterisks or other special characters. At other times, they appear as chapters carefully grouped together in a specified theme. But there were no chapters. Only verses. We walk through the lines as though experiencing the process and pain of the writer’s lived experiences.

Who she was addressing wasn’t always obvious, but that was never a prerequisite to understanding or enjoying what was offered in the most private of words. In baring herself this way, the author invites us to see her not as a perfect survivor but one who had only persistently endured, with her head held up high, but with a few notable scars to show.

“She was so beautiful, the way

She kept people from falling into

Pieces as she broke apart.”

In the book are several themes which sometimes morph into each other, even in contrast. There is self-loving sometimes with self-loathing. There is gratitude as much as bewilderment, there is surrender and sometimes defiance.

“If you ask me about my dreams,

I would tell you to watch me,

for I am living them.”

Sometimes, she talks to herself, either in pity or in a berating tone.

“Looking into your eyes

I can tell you went to war

And did not come back with yourself.”

And sometimes with a challenge:

“You must come back to yourself

to find you waiting on the couch,

hoping to kiss and make up. Begging

for another chance at self-love.”

In other matters, she hints at love, lust, rejection, and romance:

“The first time he touched me

I yelled ‘Don’t hold my hand and don’t touch my heart!’

He asked, ‘Who happened to you?’

‘Your access pass to come in and save me so they can call you

Hero is rejected!”

Feminism? It sure seems so. Yet a certain religious conservatism also present underneath the soft and vulnerable persona the author presents in this book seems to sometimes intrude to confuse us as to whether the narrator is a helpless character in a patriarchal space or a defiant voice against it. Evidence of both can sometimes be found.

“Whose idea was it to look

at a boy’s eyes, filled with tears

and tell them men don’t cry?”

And on another…

“Dear Arewa woman
You’re not just somebody with a body
You’re body, mind, heart and soul
They’re all yours to share, as you please.”

I enjoyed reading the work in all its rollercoaster of emotions, aspirations, reflections, and ruminations.

Parts of the book do sometimes let go of its aspirations to poetry and spread out in plain prose, towards the end. But even in them are relevant nuggets of inspiration directed at an imagined audience of readers, and sometimes at the writer herself. The result is a book that both defies categorization as much as it defines it, expanding the possibilities for artistic self-reflection. I have not read many books of poetry from Northern Nigeria. But if Samira’s offering is any indication of what to expect when vulnerability and a questing mind meet at the junction of a page of poetry, then we are in for a good time.

The irony of enjoying work written in pain isn’t lost on the reader of course. But the writer never intended it as an invitation to pity. Rather, it is a celebration of triumph, survival. Each verse in the collection, whether intended to please, to stimulate, or to instruct, comes across in a form that also delights in soluble bites. I look forward to reading more from this author, this warrior, in whose survival we have also come to discover beauty, grace, and strength.