Downtown Edwardsville, today.
Browsing the archives for the Observations category.
The story of the civil war in America is tied in some way to this state, and not just because of Abraham Lincoln. An abolitionist, printer and minister, Elijah Lovejoy who lived in Alton a few minutes away from here, was killed in 1837 for printing materials supporting the abolition of slavery. Sitting beside Ken Burns a few days ago, a woman of about seventy-five years old walked up to us with two books to sign for her grandchildren. She also had a concern: She works in a museum in Alton and she has been troubled by the conspicuous omission of Elijah Lovejoy from the history of the civil war. What did Ken Burns think of that?
In spite of the many people already in line waiting behind her, Ken took the time to talk to the woman, agreeing, and also insist that the woman be not cowed by the restrictions of revised history. It was important, he said, that the story be told to all the people that visit the museum that indeed Elijah Lovejoy’s story is as important to the beginning of the war as the first recorded gunshot. It was disingenuous that anyone would go to lengths to prevent that part of the story from being told, and Lovejoy could as well have been called the first white casualty of the civil war that began twenty-four years later. A few hours on during the Q&A sessions of his talk itself, the woman came back to the microphone with the same question, this time to the hearing of a larger full-house audience. She got the same response, again, this time along with everyone else: tell the story, and don’t let anyone stop you.
What I took away from the episodes was not just the respect for that level of persistence to get word out about an omitted connection in the larger story that has defined the American history. There was also the added thrill of connectedness: The main library of this university is named after the man. There goes another gap filling in my history lesson.
There blows a dusty wind, removed from my already sweaty face by just a thin sheet of glass. It is night. The cemetry on the way back from town lay spread as it always did to the left of the road. There are flowers of many colours on the tombstones, marking spring, marking memory. They spread further into the thicket, with little colour snippets out of the dark. A racoon creeps across the road onto the other side, moving like a crippled dog. It looks like a baby fox brightened only by the little light slivers bouncing off the dark stones of the grave back onto its skin. The distance of a mile or a little more separates me from home in the little town. It feels like the harmattan season in another home far, far away. There is no uncertainty, or dread, or a once-familiar worry. There was however a thumping of heart, and a gait propelled by soothingness.
Linguist John McWhorter comes to the defence of the African American Vernacular English (also called ebonics) as a distinct dialect of English with its own complex grammar – rather than an abberation – in this rather enlightening podcast on NPR. Recent discussions in my sociolinguistics class have focussed on the big controversy about the language (as it should be properly called) and teaching and cultural attitudes in the United States. Is the slang (as some have pejoratively called it) coming over to challenge the dominance of real English? And what exactly does it mean to make provisions for acknowledging its status (AAVE) as a language in the classroom when there exists a whole lot of other learners (like genuinely disadvantaged white kids) who have to take instructions in standard English, without any special preferences. It is fascinating, the discussions.
The part that gets me thinking however is how this relates to the language situation in Nigeria at the moment, with pidgin (which should appropriately be called a creole actually, since pidgins are more defined by simple grammars and spoken only by first contact generations alone) still being relegated to a low status position in a society from where it has evolved into its own place over many years. With an equally complex and systematically observable grammar, form and lexicon, the language has become a lubricant in the multilingual dynamic of our nation with its over 500 languages. The situation is not any different from what is happening in the US, at the moment, in fact. The codification of language usually takes informal means, and after a few generations become standard in their own place with or without government sanctioning. It has happened with AAVE as it has with Nigerian Pidgin, Jamaican/Haitian patois, among others. All that remains is the right institutional sanctioning to make them more relevant in official discourse. PS: Nigerian Pidgin could also do with a new name of its own.


