On The Strong Breed

There are several things to do when one is a “retired” foreign language teacher with time on his hands. One could begin to translate a book of English fiction into Yoruba just for the sake of it – never mind that many of our “modern” people don’t read in the language anymore. At least one can convince oneself that it is an effort in the furtherance of literature.

One could also begin to read old books, some of which one had bought over a year ago but had not got a chance to open due to the busy nature of one’s teaching and learning commitments. As much as catching up on old books is concerned, my bed at the moment is littered with open copies of “The Road” by Cormac McCarthy, “Slow Man” by J.M. Coetzee and Chika Unigwe’s “On Black Sister’s Street”.

But yesterday, I stumbled on a copy of Wole Soyinka’s “Collected Plays 1” which I had bought from Amazon two months ago. It had in it A Dance of the Forests, The Swamp Dwellers, The Strong Breed, The Road, and The Baccae of Euripides. I’ve read all of them at one point or the other before, but it struck me that there was a part of The Strong Breed that once seemed very strange to me in grammatical accuracy. Today I began to look for it, and it didn’t take me too long for me to to spot. I’ve found it. Wole Soyinka, or his editor at the time, seemed to have missed an almost negligible grammatical rule for one of the lines in the play. Almost negligible, but not quite forgivable for an author that has now gone ahead to win the Nobel Prize for Literature. Here:

SUNMA: You don’t even want me here?

EMAN: But you have to go home haven’t you? *

SUNMA: I had hoped we would watch the new year together – in some other place.

pg 120.

The first time I spotted this in 2001, I was sure that it had missed the editor’s eye especially since a random internet search did not produce any result of anyone having spotted it before. But seeing it still in another edition of the book convinced me either of the author’s insistence, or on the forgivableness of the slip on some level. Or not. The character of Emma is neither a teacher known for grandiose language nor an illiterate known for the same. In fact, his ability to speak well was never in question throughout the short play so it couldn’t have been part of character. It could only have been an error. What surprised me was how it was repeated in all the editions I have read. So I’ve brought it here for debate. What special reason could be given for this sentence written like this?

Of course after this, I shall be expecting a cheque from the publishers for my eagle-eyed spotting of a faulty line in a book more than four decades old.

The Glen Carbon Centennial Library

Pictures from the Glen Carbon Centennial Library, voted the best small library in America by the Bill and Belinda Gates Foundation for 2010.

I was there yesterday. See this YouTube video of my tour of the Library, and a newspaper article I wrote about the library.

Thursday!

Today has lived up to it’s blue expectation. It rained almost all day, and the weather was gloomy. It is not the kind of rain that comes down in torrents and lets the sun out afterwards. It is one of those kinds that never stops dripping. The ground was wet all day long and the sun refused to come out. Now, I think I understand more why there is so much weather references in American novels that I have read.

I also got this book in my mail: The World is What It Is by Patrick French. Somehow, it seems that I am always struggling to catch up with literary trends these days. The book was published two years ago, and it is the authorized biography of V.S. Naipaul. Talking of book ordering online, last week when I got my copy of Paula Varsavsky’s No One Said A Word in my mailbox, I found that it had the stamp of a public library in it, and that drove me crazy. Yes to save money, when I buy from Amazon, I sometimes buy used instead of new ones, but I have never expected that I would be sold books that were “borrowed” from a public library. I am surely missing something here, and I don’t know what it is. Can you help? And more, what am I supposed to do? Return it?

Bookjam in Lagos

“The BookJam @ Silverbird” is a series of once-monthly literary events.  Each event consists of book readings, discussions, literary performances, book signings and a raffle draw.

The Bookjam is hosted by A. Igoni Barrett and the Silverbird Lifestyle store.

The second edition of “The BookJam @ Silverbird” will hold between 3 to 5 pm on Saturday 27 March 2010, at the Silverbird Lifestyle store, Silverbird Galleria, Victoria Island, Lagos.

The guest writers are:

  • Adewale Maja-Pearce, author of Remembering Ken Saro-Wiwa and Other Essays and former editor of the Heinemann African Writers’ Series;
  • Joy Isi Bewaji, author of Eko Dialogue;
  • Uwem Akpan, author of Say You’re One of Them.

Admission to the BookJam is free. Members of the audience who purchase books during the event stand a chance to win a special prize in a raffle draw.

For more information send an email to auggustmedia@gmail.com.

Monday!

‘The Ides of March are come.’ ‘Aye, Caesar, but not gone’ – Julius Caesar

Work resumes today after one week of Spring Break. I look forward to the last quarter of my teaching experience which should be easier than I thought before. From the result of the mid-term test from two weeks ago, I think we’re doing well so far. It’s time to take it easy and just have fun. Yes, fun.

I got a few more books to read, just as soon as I finish Chika Unigwe’s On Black Sister’s Street which I’ve just begun. They include Arundhati Roy’s The God of Small Things (my second copy), Sefi Atta’s Everything Good Will Come, Khaled Hosseini’s A Thousand Splendid Suns and The Kite Runner, the Peruvian author Mario Vargas Llosa’s In Praise of the Stepmother, JM Coetzee’s The Life and Times of Michael K, and Paula Varsavsky’s No One Said A Word.

Is it strange or not that my colleagues in other parts of the country are just beginning their own Spring Break today?

Have a nice week everyone.